ege elalemin weeaboosu bile biliyor şunu öğren artık. sen öğren diye yaptım. farklı olanların seslerini açıklarken ipa ile yazdım. merak ediyosan seslerini wikiye yaz bak. merak etmiyosan ipalerin türkçe yakınsamalarını en alta yazdım. okuman için yaptım burayı saf bilgi olarak. kendi notunu kendin tutabilirsin istediğin boku yapabilirsin önemli değil.
a | i | u | e | o | |
sesli | あ | い | う | え | お |
k | か | き | く | け | こ |
s | さ | し | す | せ | そ |
t | た | ち | つ | て | と |
n | な | に | ぬ | ね | の |
h | は | ひ | ふ | へ | ほ |
m | ま | み | む | め | も |
y | や | ゆ | よ | ||
r | ら | り | る | れ | ろ |
w | わ | を | |||
yalın n | ん |
し | ち | つ | ひ | ふ | を |
/ɕi/ | /tɕi/ | /tsɯ̟/ | /çi/ | /ɸɯ̟/ | /o̞/ |
a | i | u | e | o | |
g | が | ぎ | ぐ | げ | ご |
z | ざ | じ | ず | ぜ | ぞ |
d | だ | ぢ | づ | で | ど |
b | ば | び | ぶ | べ | ぼ |
p | ぱ | ぴ | ぷ | ぺ | ぽ |
じ | ぢ | づ |
/dʑi/ | /dʑi/ | /dzɯ̟/ |
っ(Küçükつ) kendinden sonraki hecenin sessiz harfini tekrarlar. örn:あっか akka gibi.
や | ゆ | よ | |
き | きゃ | きゅ | きょ |
し | しゃ | しゅ | しょ |
ち | ちゃ | ちゅ | ちょ |
ひ | ひゃ | ひゅ | ひょ |
bunlara dakuten eklenip ünsüzü değiştirilebilir. örn: ぎゃ gya. özetle baz ünsüzü alıp ya/yu/yo ekler.
halihazırda palatalize ses olan ünsüzler [し、じ、ち、ぢ、ひ(kısmen)] y'yi yoksayar.
ezberle öğrenmemen için dilbilimsel mantıkla anlatmaya çalışıyorum. anglosentrik bir japonca kitabı falan olsaydı seni salak belleyip ingilizce yakınsamaları olan bir ezberleme tablosu verir, sana hepburn ile COH-NEEH-CHEEH-WUH japoncası öğretir geçerdi.
ou olunca uzun o oluyor cart curt falan onları sen biliyon zaten girmiyorum. おう oğ, うう uğ gibi.
は eğer particle konumundaysa わ diye okunuyor. へ de eğer particle ise え diye okunuyor.
soru> w sırasıngdaki を nedeng wo diye değil o diye okunguyo bi de は ngiye わ, へ niye え okunguyor bartu emmyi.
cevap> bunlar 2. dünya savaşı öncesi dönemden [戦前「せんぜん」]kalma eski ortografiden [旧仮名遣い「きゅうかなづかい」]kalmıştır. eskiden bu kadar mantıkçı bir sistem yoktu. aynı yunanlar gibi tek bir hece için 2 3 farklı karakter falan kullanıyorlardı duruma göre sırf ancient dönemlerde öyle okunuyordu diye. o dönemden kalmış işte. savaştan sonra ortografiyi yenilediler ve şu anki görece mantıklı sisteme geçtiler. ama bunlar kaldı işte. zaten を da artık sadece particle için kullanılıyor. onda da particle olan へ gibi başkalaşım geçirip sessizini siliyor işte.
particle ne anlamadıysan ○○へようこそ'daki へ gibi ekimsi şeyler. bunların ingilizcede de türkçede de net bir çevirisi yok. bir şeyi belirtiyorlar. daha derin araştıracaksan yazarsın.
gereksiz bilgi: üstte bahsettiğim savaş öncesi dönemden kalan eski ortografide 2 karakter kullanımdan kaldırıldı. ゐ(wi) ve ゑ(we). üstte bahsettiğim gibi mantıkçı bir sistem olmadığı için gereksizlerdi. i ve e sesi yapıyorlardı, w ile alakası yoktu. örnek kelime 井(kuyu) ゐ(eski yazım) い(yeni yazım)
gerisini たのむ★ZE★ gardaş. son olarak öğrendim mi diye test yapabil diye en sevdiğin animeyi yazdım buraya. okuyabilirsen tamamdır. すきなこがめがねをわすれた
son ek gereksiz bilgi. bunu da yazmak istedim. bu en üstte verdiğim ses değerleri vesaire kansai ağzı için geçerli değil. (oosakanın da olduğu bölge) O konuyu da merak ediyosan özelden yaz anlatırım ama özet olarak u ünlüsü türkçedeki u gibi oluyor ve ひ nin h'si diğer h'li heceler gibi normal h oluyor (bu h de türkçedeki h ile aynı).
ɕ→ ş~ (tam karşılığı türkçede de ingilizcede de yok)
tɕ→ç~ (tam karşılığı türkçede de ingilizcede de yok)
ç→ h~ (tam karşılığı türkçede de ingilizcede de yok)
ɸ→ h~/f~ (tam yakınsaması türkçede de ingilizcede de yok ama türkçede nadiren bazı kişilerde duyulabilir. örnek: ufuk derken bazı türkçe konuşucularında f harfinin normal f'den değişik olmasındaki ses, dudağı tam değdirmeden yapılan h'ye yakın bir f.)
dʑ→c~ (tam yakınsaması türkçede de ingilizcede de yok)
/ä/ → a (direkt türkçeyle aynı)
/i/ → i (direkt türkçeyle aynı)
/ɯ̟/ → ı~/u~ (tam yakınsaması türkçede de ingilizcede de yok, u ile ı arasında bir şey denebilir.)
/e̞/ → e (direkt türkçeyle aynı)
/o̞/ → o (direkt türkçeyle aynı)